Мое образование и квалификацияЯ родилась и выросла в Ноттингеме, на родине известного Робин Гуда. Я провела там детство и школьные годы, а потом переехала на север, чтобы учиться в Университете Дарема. Я лингвист и изучала русский и хорватский языки три года в университете, а также год я практиковалась в России, в Ульяновске и Красноярске, изучала русский и преподавала английский. После того, как я закончила университет, я прошла курс TEFL в Language Link в Москве, перед тем как переехать в Санкт-Петербург. Я планировала преподавать английский год, затем вернуться в Британию и работать в Лондоне переводчиком. Но в конце первого года в Петербурге мои студенты уговорили меня остаться, и я решилась остаться еще ненадолго. В итоге я проработала там семь лет, пять - как Директор по обучению.
Пока я была в Санкт-Петербурге, я поняла, что перевод – это не для меня, поэтому я пошла на курсы, чтобы получить диплом Trinity TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages). Мне удалось его получить, несмотря на всевозможные препятствия, такие как закрытие библиотеки
британского совета, несмотря на то, что меня сбил минивэн, и на то, что автобус, в котором я ехала в Финляндию, загорелся. Позже я также училась на экзаменатора разнообразных Кембриджских экзаменов. В течение семи лет в культурной столице, я преподавала английский для всех уровней: от beginner до proficiency, для взрослых и детей от 3х лет, вела курсы подготовки к экзаменам IELTS, FCE, CAE, CPE, TOEFL, BEC и ILEC и запустила множество курсов и семинаров для преподавателей по различным темам, так же как подготовку к различным экзаменам TKT. Так как я не могла больше получить опыта на разных курсах в Санкт-Петербурге, смена места была логичной, и я переехала в Москву, чтобы стать Руководителем отдела поддержки и обучения преподавателей Language Link.
Мои урокиВременами я могу быть весьма креативной личностью, к тому же я действительно получаю удовольствие, придумывая игры и разные активности для моих студентов в классе или в качестве домашнего задания. Я стараюсь делать их персонализированными, чтобы студенты имели к ним отношение. Иногда я даже пишу тексты для них и придумываю задания, содержащие информацию обо мне. Я поняла, что такой подход может быть действительно мотивационным для студентов: когда они видят усердие, с которым их учитель готовит интересные уроки, они очень стараются хорошо выполнить задание. Конечно, это занимает гораздо больше времени, чем просто следование основному учебнику или копирование интересных заданий из других источников (чем я тоже иногда занимаюсь), но такое усердие действительно стоит того, особенно когда я вижу удовольствие, которое студенты получают от выполнения заданий, которые я придумала.
Мой первый опыт преподаванияМой первый опыт в преподавании английского был когда я проходила обучение в России как часть моей дипломной работы, и когда я еще не прошла курс TEFL. Меня отправили на урок подготовки к экзамену FCE, где я должна была подготовить студентов к разговорной части экзамена. Мне дали книги для урока за полчаса до его начала, и я понятия не имела, что это за экзамен и что студенты вообще должны делать на нем. Эти полчаса я провела за прочтением материалов к курсу и к экзамену, которые у меня были. Я дала студентам задание для индивидуального выполнения, и вызвала пару студентов по очереди для практики разговорного экзамена. Кажется, что-то я сделала правильно, ведь студенты позвонили мне и пригласили на ужин!
Забавные случаи на урокахНа уроках происходит много по-своему забавных моментов. Один из случаев, который я навсегда запомнила, произошел во время моего второго года преподавания в группе студентов Pre-Intermediate. Это были молодые люди, которые не знали, что я говорю по-русски, так как я это старательно скрывала. Я еще была очень строга с ними по поводу использования русского на уроках и даже не позволяла им произносить ни одного слова на их родном языке. Они пришли на первый урок, не говоря по-английски вообще, а в итоге они вполне хорошо говорили и даже могли шутить на английском. На одном уроке студенты должны были вставить в предложения предлоги. Одно из предложений было таким: «Hamlet was written ___ Shakespeare», и вставить, конечно, надо было «by”. Один студент сказал: ‘Hamlet was written without Shakespeare’ и у всего класса (который знал, что он шутит) начался приступ смеха. Окей, это не самая смешная шутка на свете, но это был момент, которым я горжусь - когда студент попытался пошутить на иностранном языке.